ただのまぐれだよって英語でなんて言うの?

うまくいったときに謙遜していう言い方。例えば、ゴルフでたまたまホールインワンが入ったときにどういう風に言えば良いのでしょうか。
female user icon
Mihoさん
2016/01/15 10:19
date icon
good icon

38

pv icon

20145

回答
  • It was just luck.

    play icon

  • That was just a lucky fluke.

    play icon

luckは「運」ですね。
ただの運でした、ということで「まぐれですよ」となります。

flukeはビリヤードのフロックのことです。
運よく穴にボールが落ちて行くイメージから、lucky flukeで幸運なフロック、
つまりまぐれ当たり、となります。

スポーツの時に自然に使うとカッコイイので、ぜひ使ってみてくださいね♪
Yumi 発音コーチ、英語コンサルタント
回答
  • Pure luck

    play icon

単純に「100%運でした」

Pure luck
It was just pure luck
単なるまぐれだよ

ちなみに「謙遜」は英語で

humbleness
謙遜
ALPHA English 英会話カフェ
good icon

38

pv icon

20145

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:38

  • pv icon

    PV:20145

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら