ヘルプ

お酒を飲む量は友達に合わせられるって英語でなんて言うの?

お酒は弱くないけれど、すすんで飲みたいタイプではないので、
どれくらいお酒を飲むかは周りの人や雰囲気にあわせられると言いたいです。
kyokoさん
2018/09/12 19:08

1

1464

回答
  • I can adjust my amount of drinking to my friends.

  • Though I can handle my drinks, I'm not looking to get drunk, so I can adjust my amount of drinking to my friends.

お酒を飲む量は友達に合わせられる
I can adjust my amount of drinking to my friends.

お酒を飲む量=amount of drinking



お酒は弱くないけれど、すすんで飲みたいタイプではない
Though I can handle my drinks, I'm not looking to get drunk.

お酒に弱くない= can handle drinking, can handle alcohol
handleは扱えるという意味です。ですので、お酒を飲んでも飲まれることはない程度にお酒が強いという意味になります。

進んで飲む=酔っぱらいたい=looking to get drunk
looking to XXはしようと思っているという意味です。
酔うことを目的としてお酒を飲むわけではなく、お付き合いでのんでいるということを説明するのに便利な表現だと思います。
Natsuka K 英語講師

1

1464

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:1

  • PV:1464

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら