I'm out of materials right now, but when I get them I'll make one for you too.
材料が揃ったら~は
When there are enough materials~
「今は材料がないから(足りない)から、揃ったら、時間のある時に、作ってあげるね(プレゼントするね)」は
I'm out of materials right now, but when I get them I'll make one for you too.
という感じでどうでしょうか。
I'll make one for you too, as a present.
プレゼントとして、作ってあげるね。
と最後に足してもOKです。
ご参考になれば幸いです。
Once I get all the materials, I’ll make one for you!
(材料が揃ったら、すぐ作ってあげるね)。
I don’t have the materials right now, but once I get them, I’ll make one for you!
(今は材料がないけど、揃ったら、すぐ作ってあげるね)。
once は(〜するとすぐに)という意味があるので、「すぐ作ってあげるね!」と言いたいなら、この⬆︎の言い方がいいと思います。
参考に!