部品の供給が良いと言う方は「Supply of parts is good」。
こちらは直訳的な感じですが、もっと自然に言うならば、「Parts are easily available」or 「parts are widely available」と言った方が良いです。
例文:
- In Japan, parts for Japanese vehicles are easily available
In Japan, parts are easy to get from the manufacturer, and the distribution system is so efficient that you can get them right away.
こんにちは!
ご質問ありがとうございます。
ご質問について、いくつか言い方が考えられますが、例えば、
In Japan, parts are easy to get from the manufacturer, and the distribution system is so efficient that you can get them right away.
とすると、「日本では[メーカー](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/35013/)から部品が手に入りやすく、流通システムも発達しているので、すぐに入手できます。」となります。
役に立ちそうな単語とフレーズ
easy to get 手に入りやすい
distribution system 流通システム
参考になれば幸いです。