「外注」は英語で「outsource」で表現できます。
だから、「外注プログラマー」と「外注コンサル」は英語で「outsourced programmer」と「outsourced consultant」といいます。
例文:
「この会社で働いているプログラマーはほとんど外注です」
→「Programmers that work at this company are mostly outsourced」
「この会社で外注コンサルが3人います」
→「There are three outsourced consultants at this company」
ご参考になれば幸いです。
外注は一般的に outsourcing で通じます。
to outsource で動詞の扱いとなります。
(source は源という意味があり、それを out (外) から受ける=外部の人材)
例文)We outsource the programmers and business consultants.
下請けという意味で subcontract も使えます。
subcontracting positionsで下請けの職業とも言います。