この業務は業者に業務委託に出したのですか?って英語でなんて言うの?

特定の作業について会社内で対応するのではなくて、第三者の業者に業務委託で外注したのかを確認したい。
default user icon
( NO NAME )
2017/08/23 02:16
date icon
good icon

6

pv icon

12026

回答
  • Is this service outsourced?

    play icon

「業務委託」「外注」は日本語でも「アウトソーシング」と言いますが、動詞 outsource が使えます。

「この業務」の「業務」は service, work, operation などで、

 Is this service outsourced?

となります。


「業者に」は言わなくても outsource に意味が含まれますが、言うならば業務の内容によって、販売業務なら to a retailor(小売業者)/ wholesaler(卸売業者) 、製造業務なら to a manufacturer など続ければいいでしょう。
回答
  • Did you outsource this task?

    play icon

  • Have you outsourced this task?

    play icon

単純に委託したのかどうか聞きたいなら”Did you” 業務委託することを頼んでいて、その進捗を確認するニュアンスなら”Have you”がオススメです。
Brighture English Academy 語学学校
回答
  • farm out

    play icon

  • entrust

    play icon

farm out=「外注する、下請けに出す」
business=「仕事」

Have we farmed out this business to some company?
「我々(うちの会社)はこの仕事を他の会社に業務委託したのですか?」

entrust=「(仕事を)委任する」
We have decided to entrust the job to the company.
「我々はその仕事をその会社に委託することに決めました」

ご参考まで
Hiroshi Miura オンライン英会話講師
good icon

6

pv icon

12026

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:6

  • pv icon

    PV:12026

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら