世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

前払いって英語でなんて言うの?

プロジェクトを外注に依頼するときに費用の一部を前払いする時があります。
default user icon
Asuraさん
2018/12/31 11:39
date icon
good icon

50

pv icon

49251

回答
  • advance payment

  • payment in advance

前は普通に"before"に翻訳するけどこの場面で"advance"に翻訳した方がいいと思います。 払うは英語で"to pay/payment"と言います。 だから前払いは"advance payment"や"payment in advance"になります。 例 We require an advance payment for the service. 私たちの[サービス](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/34290/)では前払いを[お願いしています。](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/55489/) Please make the payment in advance. 前払いで払ってください。
回答
  • Pay in advance

  • Pay ahead of time

主な言い方は①Pay in advanceと②Pay ahead of timeになります。 ①Pay in advance →前払いする ②Pay ahead of time →[事前](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/40527/)に払う 例文: I want to pay for part of the expenses in advance. →費用の一部を前払いしたい。 I want to pay for part of the expenses ahead of time. →費用の一部を事前に払いたい。
回答
  • prepayment

  • pay first

  • payment up front

Asuraさん ご質問どうもありがとうございます。 前払いは英語で、「payment in advance」(to pay in advance)か、prepayment(to prepay)、または「payment up front」(to pay up-front)と言います。短い言い方で「pay first」とも言えます。 お好みに合わせて使い分けてみてください。 ご参考にしていただければ幸いです。
回答
  • Prepay

  • Pay before

初めのPrepay.Pay(払う)にPre(事前)をつけていて、事前に払うという意味になっています。 もう一つのが Pay Before.はPreではなくBefore(〜の前に)という意味の単語を後につけています。 両方他の言葉にもつけることができますので是非機会があれば使ってみてください。 役に立てれば幸いです
回答
  • pay in advance

  • prepay

こんにちは。 さまざまな言い方ができると思いますが、下記のような英語表現はいかがでしょうか: ・pay in advance ・prepay いずれも「前払いする」という意味の英語表現です。 例: You can pay advance or you can pay when you get here. 前払いでもいいですし、到着されてからお支払いいただいても大丈夫です。 ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
good icon

50

pv icon

49251

 
回答済み(5件)
  • good icon

    役に立った:50

  • pv icon

    PV:49251

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら