昨日のこと内緒だよ って英語でなんて言うの?
わたしが昨日東京にいたこと誰にも言わないでね/内緒だよ
は、なんて言えばいいでしょうか??
回答
-
Yesterday's thing is a secret.
1.) Yesterday's thing is a secret. (昨日のこと内緒だよ) 「内緒」は英語でsecretと訳せます。「昨日のこと」は内緒にしてほしいから、知っている人だけがわかるようにいわなければいけないです。それと「昨日のこと」は英語でyesterday's thingと訳せます。
それとも、
Don't tell anyone I went to Tokyo yesterday. (わたしが昨日東京にいたこと誰にも言わないでね)
Please keep it a secret that I went to Tokyo yesterday. (わたしが昨日東京にいたこと内緒だよ)
回答
-
"Let's keep yesterday a secret."
-
"Don't tell anyone about yesterday."
"Let's keep yesterday a secret."
"let's ~”「〜しましょう」
"keep ~ a secret" 「〜内緒しよう」
"yesterday" 「昨日」
"Don't tell anyone about yesterday."
"don't tell" 「言わないでね」
"anyone" 「誰も」
"about yesterday" 「昨日のこと」