When the economy is good it's easier to borrow money from the bank
「When」を出だしに入れることで、「好景気である限り」の条件を作ります。
そして、銀行からお金が借りることが普段よりより安易であることは「it's easier to borrow money from the bank」で表せます。
また、銀行目線からすると「Banks are more willing to lend money when the economy is good」と言えます。
It's easier to get a loan from a bank when the economy is good.
「好景気では銀行からお金を借りやすい」は、
"It's easier to get a loan from a bank when the economy is good."
という表現を使うことも出来ます。
「銀行からお金を借りる(ローンを組む)」は、"get a loan" / "get a loan from a bank"
また、
"It's hard to get a loan during a recession."
「不景気だとお金を借りにくい。」
と言うことも出来ます。
"recession"は、「不景気」という意味です。
ご参考になれば幸いです。