ヘルプ

閉めるって英語でなんて言うの?

「扉を閉める/開ける」の「閉める」を英語で言いたいです。
tamuraさん
2019/01/15 22:38

14

4366

回答
  • Close the door

  • Shut the door

こんにちはたむらさん、

扉 =  door (ドア)
扉を閉める = Close the door / shut the door

<例文>

Please shut the door / Please close the door = ドアを閉めてください。
Please close the door quietly / Please shut the door quietly = そっとドアを閉めてください。

ご参考になれば幸いです。
Johnny M 横浜在住イギリス人英語講師
回答
  • shut

  • close

「閉める」は”shut”や”close"で大丈夫です。
そして、「バタンと閉める」場合は”slam"というふうに表現します。

例えば。「ドアを閉めてください」を”Please close/shut the door"と表現し、「彼はドアをバタンと閉めた。」を"He slammed the door"と表現します。

ご参考になれば幸いです。
Vikash Paliwal 映画プロデューサー/映画監督/脚本家
回答
  • close

  • shut

「閉める」は英語で「close」または「shut」と言えます。

意味はどちらも同じです。「閉める」を表します。

「close」の過去形・過去分詞形は「closed」、
「shut」の過去形・過去分詞形は「shut」です(変わりません)。

【例】

Can you close the door, please?
→扉を閉めてもらえますか。

Can you shut the blinds, please?
→ブラインドを閉めてもらえますか。

Can you close the curtains?
→カーテンを閉めてもらえますか。

ご質問ありがとうございました。
回答
  • Close

  • Shut

「閉める」が英語で「Close」か「Shut」といいます。ほとんどの場合、どっちでも使えます。

例文:
扉を閉める ー Close the door
引き出しを閉める ー Close a drawer.
窓を閉めておく ー Keep the window closed/shut
その窓を閉めることを忘れた。 ー I forgot to close the window.

参考になれば嬉しいです。
Alice G DMM英会話翻訳パートナー
回答
  • close

  • shut

「閉める」という言葉を英語で表すと、「close」という言葉も「shut」という言葉も使っても良いです。例えば、「close the door」や「shut the window」など言っても良いです。「Door」は「ドア」または「扉」という意味があって、「window」は「窓」という意味があります。例えば、「Close the window because it’s raining.」と言っても良いです。「Because it’s raining」は「雨が降っているから」という意味があります。「開ける」という言葉を英訳すると、「open」という言葉になります。
回答
  • Close

  • Shut

閉めるはcloseとshutといいます

扉を閉める - shut the door/close the door

目を閉じてね - shut your eyes/close your eyes

スペースマウンタインを乗るとき、目を閉じたら2倍楽しくなるよ!
If you close your eyes when you ride space mountain, it’ll be twice as fun!
Jake N DMM英会話翻訳パートナー

14

4366

 
回答済み(6件)
  • 役に立った:14

  • PV:4366

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら