ヘルプ

一回聞いただけじゃ聞き取れないって英語でなんて言うの?

『一回聞いただけじゃ理解できない』『一回聞いただけじゃ聞き取れない』を英語で言うとどう言えますか?よろしくお願いします!
matsuさん
2019/01/16 21:46

7

4164

回答
  • Hearing something just one time isn't enough for me to understand it.

  • I can't understand something just by hearing it one time.

『一回聞いただけじゃ理解できない』も『一回聞いただけじゃ聞き取れない』も英語では一緒ですが、言い方はいくつかあります。

まず、「理解する」も「聞き取る」も、どっちも「understand」です。聞いている(Hearingしている)のに聞き取れない、つまりわからない。

① Hearing something just one time isn't enough for me to understand it.

Hearing something just one time 何かを一回聞いただけじゃ
isn't enough = 充分じゃない
for me to understand it = (私にとって)それを理解する(聞き取る)には

② I can't understand something just by hearing it one time.

I can't understand something 私は何かを理解する(聞き取る)ことができない
just by hearing it one time 1回聞いただけじゃ
Rose 日本語能力試験N1(一級)の英語講師・日英翻訳者

7

4164

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:7

  • PV:4164

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら