一回だけって英語でなんて言うの?

100円で一回だけひけるガチャガチャがあります。英語で「一回だけ」って何ていうの?
default user icon
keitoさん
2019/08/08 10:04
date icon
good icon

3

pv icon

9539

回答
  • only one time

    play icon

  • only once

    play icon

「一回だけ」は英語では"only one time"(または"one time only")といいます。他に、"only once"という表現も使えます。

例文:
"For a hundred yen you can try only one time."
「100円で一回だけ挑戦できるとなっています。」
"to try"は「挑戦する・試みる」という意味を持っています。

参考になれば幸いです。
回答
  • Just once

    play icon

  • Just one time

    play icon

最初の言い方は、Just once は、一回だけと言う意味として使われていました。

最初の言い方では、Just は、だけと言う意味として使われています。例えば、You need to turn it just once. は、一回だけ回せばいいですと言う意味として使われていました。

二つ目の言い方は、Just one time は、一回だけと言う意味として使われていました。

二つ目の言い方では、one time は、一回と言う意味として使われています。例えば、You are required to do it just one time. は、一回だけしか必須じゃないですと言う意味として使われていました。

お役に立ちましたか?^ - ^
good icon

3

pv icon

9539

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:9539

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら