防寒対策って英語でなんて言うの?

防寒コート、防寒対策としてカイロを持つ、など状況や商品について説明したいときはどのように話せばよいでしょうか。
ex.私は防寒対策として毎日カイロ(hand warmer)が手放せません。
防寒機能のついたコートを買いました。
female user icon
Marinaさん
2019/01/17 11:56
date icon
good icon

14

pv icon

10482

回答
  • Cold Insulation

    play icon

Animal furs have very good cold insulation against the cold.
動物の毛皮は防寒機能の働きがあります

This North Face jacket is an insulated down jacket. このノースフェイスジャケットはグースダウンが絶縁になりますので寒さに強いです.
回答
  • in order to keep from getting cold

    play icon

in order to keep from getting cold 接続詞と似ている役割します。
文頭か動詞の後のどちらに置いても OK です。例えば、

「私は防寒対策として毎日カイロ(hand warmer)が手放せません。」
文頭:In order to keep from getting cold, I need hand-warmers every day.
動詞の後:I need hand-warmers every day in order to keep from getting cold.

名詞と形容詞としても使える「防寒」は cold protection と言います。

I bought a coat with cold protection.
防寒機能のついたコートを買いました。
good icon

14

pv icon

10482

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:14

  • pv icon

    PV:10482

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら