タワー は英語で a tower になります。日本語の発音はイギリス英語と近いですが、アメリカ英語には、最後の「-r」はとても強いです。
高層建築 は a high-rise building といいます。単に a high rise と言えます。
I work in a high-rise near the station. (駅の近く高層ビルで働いています。)
High-rise tower と言うと、高層ビルのイメージがしますけど、tower だけで勘違いになりやすいと思います。
1.) sky scrappers (タワー) 「タワー」は今回英語でsky scrapperと訳せます。Sky scrapperは空を触れるぐらいの高さがあります。Sky scrapperはマンションやビルは関係ではありませんので、ただの高僧タワーみたいなイメージがあります。
例えば、
When I went to Hong Kong I saw a lot of sky scrappers. (香港に行った時に、タワーをたくさん目にしました)
I remember there were a lot of sky scrappers that were apartments and building. (マンションやビルなど、高層タワーがたくさん建っていたのを覚えています)
高層ビリやタワーはskyscraper, tower, high-riseなどになります。そして、高い建物を説明するために簡単にa very tall buildingと言えます。それで、相手は「skyscraper」という意味がわかるかもしれません。
例:The Empire State Building is probably New York's most famous skyscraper. Empire State Buildingはニューヨーク市の一番有名な高層ビルだと言えるかも。
例:The Tokyo Skytree is Japan's tallest tower. 東京スカイツリーは日本の最高塔だ。
ご参考にしていただければ幸いです。
「タワー」は英語で「tower」と言います。東京タワーと同じですね。しかし、香港のは「tower」ではなくて、摩天楼の「skyscraper」と呼ばれています。「skyscraper」はなぜかというとビルは空を削るぐらいの高さという意味です。
エッフェル塔が有名で色んな国で似ているコピーがあります。
The Eiffel Tower is so famous that there are many copies in different countries.
この市はたくさん摩天楼があり、夜景がすごく綺麗です。
There are so many skyscrapers in this city that the view at night is so wonderful.
1) tower
タワーは英語で tower と言えます。
日本語と同じですね。
例えば東京タワーは英語で Tokyo Tower と言います。
エッフェル塔は英語で Eiffel Tower です。
例:
Have you ever been to the Eiffel Tower?
あなたはエッフェル塔へ行ったことはありますか?
タワーはtowerと言います(^_^)
◆ 街角で見られる施設を列挙します。
発電所 power plant
墓地 cemetery
水族館 aquarium
植物園 botanical garden
灯台 lighthouse
造幣局 mint
神社 shrine
老人ホーム nursing home
保育園 nursing school
駐車場 parking lot
映画館 movie theater
ごみ埋め立て地 landfill
電柱 utility pole
自動販売機 vending machine
ガソリンスタンド gas station
消防署 fire station
遊園地 amusement park
倉庫 warehouse
足場 scaffolding
教会 church
寺 temple
城 castle
ボウリング場 bowling alley
ゴルフの打ちっぱなしの練習場 driving range
テレビ局 TV station
郵便局 post office
裁判所 court
以上です。
少しでも参考になれば幸いです(^_^)