来月の携帯代と一緒に請求されますって英語でなんて言うの?

ケータイショップで働いてます。
" 事務手数料は来月の携帯代と一緒に請求されます " と伝えたいです。
できればあまり難しくない言い回しがあれば知りたいです。
default user icon
seikaさん
2019/01/17 17:00
date icon
good icon

2

pv icon

2816

回答
  • The paperwork fees will be billed together with next month's cellphone bill.

    play icon

事務手数料 --> 「事務」と言ってもどう言う手数料なのかわからないので一般的な paperwork fees (手数料)を言います。

「請求される」は、「請求する」の to bill 誰か for X (何か) の受け身で、be billed となり、未来の話なので(だって、まだ請求されてないから)will をつけます。

「来月の携帯代」は next month's cellphone bill と言います。今回の bill は請求書です。
good icon

2

pv icon

2816

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:2816

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら