来月の請求に充当しますって英語でなんて言うの?

お客様が今月の料金を誤って二重で払ってしまった場合に、来月の請求に充てますね。(充当します)ってどのようにいいますか?
default user icon
nicoleさん
2019/11/14 13:25
date icon
good icon

3

pv icon

6191

回答
  • If the customer pays this month's fee twice by accident, the overpayment will be allocated to next month's bill instead.

    play icon

  • If you pay this month's fee twice by accident, it will be put towards next month's fee instead.

    play icon

If the customer pays this month's fee twice by accident,
もし、お客様が今月の料金を誤って二重で払ってしまった場合に
the overpayment
払い過ぎたお金は
will be allocated to next month's bill instead.
来月の請求に充当します。

上の文は硬いです。文書の方で使えます。

もし、お客様と話せば二番目の文の方が良いです:
If you pay this month's fee twice by accident,
お客様は今月の料金を誤って二重で払ってしまった場合は
it will be put towards next month's fee instead.
来月の請求に充てます。

この文でもっと分かりやすい説明ができます。
回答
  • We can transfer the money that you overpaid to the following month.

    play icon

‘私たちはあなたが払い過ぎた分は次の月に回します(充てます)‘
transfer 転送、移転、移す 
overpaid 過払いの、払い過ぎの ← もしくは、pay by accident 誤って払いすぎる という表現もできます by accident (偶然に、うっかり)
following month 次に続く、次の
good icon

3

pv icon

6191

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:6191

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら