悪役って英語でなんて言うの?

映画を見ていると、主人公もいいけど悪役に感情移入してしまうことが多々あります。
default user icon
maakoさん
2019/01/17 23:33
date icon
good icon

34

pv icon

24140

回答
  • villain

    play icon

「悪役」を”villain"と表現します。 そして、英雄を”hero"と言います。女の人なら”heroine"と言います。 主役は”main role"で、助演をsupporting roleと表現します。 ご参考になれば幸いです。
Vikash Paliwal 映画プロデューサー/映画監督/脚本家
回答
  • (1)the villain

    play icon

  • (2)a bad guy

    play icon

★ 訳 (1)(2)ともに「悪役」 ★ 解説  例に上げたものはどちらも「悪役」を意味しますが、(1)のほうは映画の主人公が主に戦う敵を意味するのに対して、(2)はその他の悪役といった感じがします。  そのため、(1)では冠詞 the がついていて、「その映画のヒーローが倒すその悪役」のような限定的な意味が込められやすいです。一般論として「悪役というものは」のように言いたいときには a villain でOKです。  また villain は綴からは分かりにくいですが、カタカナで書くとすれば「ヴェロン」のような感じで、「ヴェ」の部分にアクセントがあります。  ご参考になりましたでしょうか。
English Otchan 英会話講師と発音矯正のプロ Buddy's English College 代表のバイリンガル夫婦
回答
  • the villain

    play icon

  • the bad guy

    play icon

  • the antagonist

    play icon

Villain は例えば、アベンジャーズのような映画で適切になります。漫画とかアニメとかについてよく使われて、本物の人間または、現実的な問題に対してあまり使われていません。そのため、hero の反対語です。 The bad guy はもっと一般的に使えます。主人公は the good guy といいます。本物の話にも、作り話にもいろいろ場面で言えます。 The antagonist はもっとフォーマルな言い方です。こと場合、主人公は the protagonist と言います。
回答
  • villain

    play icon

「悪役」は、他のアンカーの方も回答してらっしゃるように、villainと言います(*^_^*) 例: Who is your favorite villain? 「あなたの好きな悪役は誰ですか?」 The villain died at the end of the movie. 「その悪役は映画の最後に死んだ」 以上です。 少しでも参考になれば幸いです(*^_^*) ★★大阪カフェレッスン英会話講師KOGACHI
good icon

34

pv icon

24140

 
回答済み(4件)
  • good icon

    役に立った:34

  • pv icon

    PV:24140

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら