ヘルプ

君はいつもママを悪者役にして戦いを挑んでくるよねって英語でなんて言うの?

4歳の息子と毎日布団の上で戦っています。息子はいつもママを悪役にして、戦いを挑んできます。
Rain Bootsさん
2020/11/02 11:18

4

241

回答
  • You always make mommy the bad guy and challenge me to a fight.

  • You always want me to be the bad guy and pick a fight with me.

ーYou always make mommy the bad guy and challenge me to a fight.
「君はいつもママを悪者にして戦いを挑むよね。」
make mommy the bad guy で「ママを悪者にする」
challenge me to a fight で「私に戦いを挑む」

ーYou always want me to be the bad guy and pick a fight with me.
「君はいつも私を悪者にしたがって、戦いを仕掛けてくるよね。」
want me to be the bad guy で「私を悪者にしたい」
pick a fight で「戦いを仕掛ける・喧嘩をふっかける」

ご参考まで!

4

241

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:4

  • PV:241

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら