君はいつもママを悪者役にして戦いを挑んでくるよねって英語でなんて言うの?

4歳の息子と毎日布団の上で戦っています。息子はいつもママを悪役にして、戦いを挑んできます。
default user icon
Rain Bootsさん
2020/11/02 11:18
date icon
good icon

4

pv icon

535

回答
  • You always make mommy the bad guy and challenge me to a fight.

    play icon

  • You always want me to be the bad guy and pick a fight with me.

    play icon

ーYou always make mommy the bad guy and challenge me to a fight.
「君はいつもママを悪者にして戦いを挑むよね。」
make mommy the bad guy で「ママを悪者にする」
challenge me to a fight で「私に戦いを挑む」

ーYou always want me to be the bad guy and pick a fight with me.
「君はいつも私を悪者にしたがって、戦いを仕掛けてくるよね。」
want me to be the bad guy で「私を悪者にしたい」
pick a fight で「戦いを仕掛ける・喧嘩をふっかける」

ご参考まで!
good icon

4

pv icon

535

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:535

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら