Hi again, Fumiyaさん、
「これって何に効くの?」、英語では、”What is this good for?"、直訳すると「これは何に良いの?」という感じになりますね。
同時に、”What does this do?" 、これもまた直訳では、「これは何をするの?」という言い方、さらに、”What's the purpose of this?"、「この目的な何?」というのも、全て意訳すれば「これって何に効くの?」という表現になります。
また参考になったら嬉しいで~す♬
この場合、次のような言い方ができますよ。
ーWhat does this medicine work for?
「この薬は何に効くの?」
to work for で「…に効く」
ーHow is this food good for you?
「この食べ物は何に良いの?」
to be good for ... で「…に良い」
ご参考まで!