「結構です」って英語でなんて言うの?

買い物の際にレジで、店員さんに「レシート要りますか?」や「レジ袋必要ですか?」などと、聞かれる前に自分から、「レシート結構です」や、「レジ袋結構です」と伝えたい場合の、「結構です」はどのような英語にすれば良いのでしょうか?
上記の条件でネイティブの方がよく使う、なるべく短い言い回しも知りたいです。
default user icon
tomatioさん
2020/08/23 16:44
date icon
good icon

5

pv icon

1737

回答
  • No, thank you.

    play icon

  • That's ok. Thanks for asking.

    play icon

「結構です」は
No, thank you.
「いいえ、結構です。」

That's ok. Thanks for asking.
「大丈夫です。聞いてくれてありがとう。」
のように言えます。

レシートが必要か聞かれた時も、レジ袋が必要か聞かれた時も、どちらの場合にも使えます。

ご参考まで!
回答
  • No thank you.

    play icon

  • I'm good.

    play icon

こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば下記のような表現はいかがでしょうか:

・No thank you.
・I'm good.

「ノーサンキュー」はご存知の通り「結構です」を表す定番表現です。
No thanks でも OK です。

I'm good は少しカジュアルな言い方です。
No をつけて No, I'm good とすることもできます。
何かが必要か(例えばレジ袋やレシート、飲み物のお代わりなど)聞かれた時に「結構です」を表すことができます。

ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
good icon

5

pv icon

1737

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:1737

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら