主人(旦那)の会社の先輩の奥さんって英語でなんて言うの?
主人と同じ会社に勤めていて、主人の先輩にあたる社員さんの奥様のことを英語で表現すると?
回答
-
the wife of one of my husband's superiors from work
-
the wife of a guy who works above my husband
日本語だと「夫の先輩の奥さん」と簡単に言えますが、英語だとちょっと長くなってしまいます。
1) the wife of one of my husband's superiors from work
2) the wife of a guy who works above my husband
例)I met the wife of a guy who works above my husband at my Yoga class.
「ヨガクラスで夫の先輩の奥さんに会った。」
「先輩」ではなく「上司」なら
the wife of my husband's boss
と言えます。
ご参考になれば幸いです!