彼の次の来日スケジュールを共有してくれてありがとうって英語でなんて言うの?
Thank you for sharing の後にabout って入れても問題ないですか?あとThank you for sharing us about~のように途中usを入れても問題ないでしょうか。
よろしくお願いいたします。
回答
-
Thank you for sharing with us the details of his next trip to Japan.
「彼の次の来日スケジュールを共有してくれてありがとう」は英語で「Thank you for sharing with us the details of his next trip to Japan.」
「share」という動詞を使う場合には、一般的に「share~ with us」という言い方を使い方を使いますが、その「the details of his next trip to Japan」という部分が長いので、「us」の後に置いた方が自然だと思います。
例えば、「share the cake with us」という文章が自然です。しかし「the cake」の代わりに「the cake your grandmother made」という長い節を使う場合には、「us」を「share with」の後に置いた方が良いです。