私たちの研究室の物って英語でなんて言うの?

言いたいこととしては、
I am going to use AAA in our lab at mm/dd 10 to 18.
みたいなことを言いたいんですが、
この時AAAは研究室が所有しているからwithを使うほうがいいかで悩んでいます。
細かいところだと思いますが、どちらが正しいか教えてください。
default user icon
Kazuさん
2019/01/24 15:51
date icon
good icon

1

pv icon

1942

回答
  • I am going to use AAA in our lab

    play icon

  • I am going to use the machine in our lab.

    play icon

  • The machine that belongs to our lab

    play icon

I am going to use AAA in our labという言い方はオッケーです。

例えば、

I am going to use the machine in our lab.
(私たちの研究室の機械を使います。)

I am going to use the test tubes in our lab.
(私たちの研究室の試験管を使います。)

他には、「the ○○ that belongs to our lab」という言い方も使えます。

The machine that belongs to our lab
The test tubes that belong to our lab
など。
Mairi 英語講師/著者/英語ブロガー
回答
  • I am gonna use AAA in our lab from ten to six.

    play icon

"I am gonna use AAA in our lab from ten to six. "とは「私は研究室でAAAを10時から18時まで使います。」
gonna は”going to"のカジュアルな言い方です。

ご参考になれば幸いです。
Vikash Paliwal 映画プロデューサー/映画監督/脚本家
good icon

1

pv icon

1942

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:1942

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら