世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

打ち上げ花火ならホテルから見ることができ、十分楽しめますって英語でなんて言うの?

花火大会に行かなくても十分楽しめるよ、という意味の文です。回答よろしくお願いします。
default user icon
colorさん
2019/01/24 23:27
date icon
good icon

3

pv icon

4075

回答
  • You can enjoy the fireworks from the hotel.

英文の直訳は以下の通りです。 You can enjoy 「楽しめます」 the fireworks 「花火」 from the hotel. 「ホテルから」 日本語文は「ホテルから見えて」でしたが、英語では「楽しめます」というだけで、見えることが伝わります。 fireworksは打ち上げ花火、手持ち花火、両方の意味を持ちます。
回答
  • You will have a good view of the fireworks from the hotel.

★ 訳 「ホテルから花火の良い景色が見れるでしょう」 ★ 解説 ・you will have a good view「良い景色を持つことができるでしょう」  意味としてはこれで「よく見える、しっかり見える、素敵な景色が見える」という意味です。  どんな view なのか詳細を of the fireworks「花火の」としてあります。  このように言うことによって、enjoy を使わずにその意味を醸し出すこともできます。  ご参考になれば幸いです。
English Otchan 英会話講師と発音矯正のプロ Buddy's English College 代表のバイリンガル夫婦
good icon

3

pv icon

4075

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:4075

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら