以前ファブレス企業に勤めておりEMSとの関係が重要でしたって英語でなんて言うの?
最近、ファブレス企業(工場を持たないメーカー企業)からその製造機能を請け負うEMS企業に転職しました。自己紹介で以前の関係について一言入れたいと思います。出来るだけシンプルな表現をお教え頂けますと幸いです。宜しくお願いします。
回答
-
I used to work for a fabrication company, the connection with EMS was very important.
「ファブレス」= fabless; fabrication facility になります。
「以前」= previously; before; (used to)
「勤める」= to work
「関係」= connection; relationship
「重要でした」= was important
になります。
ご参考まで。