ヘルプ

娘だけが呼び捨てで呼ばれてる。って英語でなんて言うの?

娘が習い始めたダンススクール。体験の時はちゃん付けで、2回目からは、何故かウチの娘だけが呼び捨てで呼ばれてました。そんな時に言いたいです。
sarana17さん
2019/01/28 21:51

0

740

回答
  • They call everyone else with "chan" except for my daughter.

  • My daughter is the only one they call without the "chan" suffix.

●They call everyone else with "chan" except for my daughter.

「(ダンスの先生たちは)娘以外は皆”ちゃん”付けで呼んでいます。」

call→呼ぶ
everyone else→他のみんな
except for→○○以外、○○を除く

●My daughter is the only one they call without the "chan" suffix.

「私の娘だけが”ちゃん”付けで呼ばれません。」

without→○○がなく、○○をなしに
suffix→接尾辞


少しでもご参考になれば幸いです。
Michiru 英語・異文化コミュニケーションコンサルタント
回答
  • My daughter isn't being treated like a girl. They just say her last name and not her first name like they do everyone else.

これは困りますね。厳しく教われるのがわかるんですが、一人だけを呼び捨てなんてひどいですね
My daughter isn't being treated like a girl.「娘は女の子のように教えてくれません」 They just say her last name「呼び捨てされている」 and not her first name like they do everyone else.「他の子と違ってちゃんまでつけていないで呼ばれています」

0

740

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:0

  • PV:740

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら