「最強のコンビ」って英語でなんて言うの?

例えば、「温泉と風呂上がりのビールは最強のコンビだ」という風に、
⚪︎⚪︎と□□は最高の組み合わせだ、というような時に使いたいです。
default user icon
MIKIさん
2016/04/10 03:26
date icon
good icon

30

pv icon

41244

回答
  • Onsen and beer is the best combination

    play icon

  • Beer after taking a bath is the best

    play icon

このような時に使う「最強」や「最高」はだいたい"best"になると思います。

①は、「温泉とビールは最強のコンビ」という意味で、「コンビ」という言葉を使わなくても言えます。

また、②のように、「お風呂入った後のビールは最高」という意味です。
回答
  • the best match

    play icon

とても相性がいいもの(組み合わせ)を a good match と言います。
これを使って、「最強」は最も良いということで the best match となります。

「温泉と風呂上がりのビールは最強のコンビだ」の文の英訳はちょっと苦しいですが、

 A glass of beer after a bath completes the best match with Onsen.

という感じでしょうか。
good icon

30

pv icon

41244

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:30

  • pv icon

    PV:41244

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら