「最強のコンビ」って英語でなんて言うの?

例えば、「温泉と風呂上がりのビールは最強のコンビだ」という風に、 ⚪︎⚪︎と□□は最高の組み合わせだ、というような時に使いたいです。
default user icon
MIKIさん
2016/04/10 03:26
date icon
good icon

34

pv icon

48712

回答
  • Onsen and beer is the best combination

    play icon

  • Beer after taking a bath is the best

    play icon

このような時に使う「最強」や「最高」はだいたい"best"になると思います。 ①は、「温泉とビールは最強のコンビ」という意味で、「コンビ」という言葉を使わなくても言えます。 また、②のように、「お風呂入った後のビールは最高」という意味です。
回答
  • the best match

    play icon

とても相性がいいもの(組み合わせ)を a good match と言います。 これを使って、「最強」は最も良いということで the best match となります。 「温泉と風呂上がりのビールは最強のコンビだ」の文の英訳はちょっと苦しいですが、  A glass of beer after a bath completes the best match with Onsen. という感じでしょうか。
回答
  • a/the best combination/match

    play icon

  • go together so well

    play icon

the best combination/match 最高の組み合わせ go together so well 本当にあう(最高の組み合わせ) 上記のように英語で表現することもできます。 例: Wine and cheese are a best match. ワインとチーズは最高の組み合わせです。 お役に立てればうれしいです。 またいつでもご質問ください。
good icon

34

pv icon

48712

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:34

  • pv icon

    PV:48712

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら