トータルって英語でなんて言うの?
「お客様の人生をトータルでサポートします」のような企業理念を掲げている不動産会社がたくさんあります。
回答
-
Total
「トータル」が英語で「total」と言います。
例文:
お客様の人生をトータルでサポートします ー We will provide total support for customers' lives.
トータル時間が15時間を過ぎようとしています ー The total time has been over 15 hours.
トータルで ー In total.
参考になれば嬉しいです。
回答
-
We offer a one-stop service for your better life.
人生のあらゆる点で、という意味になりますが、最近よく使われる言葉に
one-stop service
というのがあります。
一カ所で必要な全てのサービスが受けられる、ということですが、今回の「トータル」には、これを使って、
We offer a one-stop service
と言うことができます。
ただ、日本語の「サポートします」を安易に support として
to support your life
としてしまうと、金銭的に援助するような意味が出てきてしまうので、
for your better life
などといった表現に「サポート」の意味をこめるのが良いと思います。
回答
-
total
トータルは英語でそのまま total と言います。この「お客様の人生をトータルでサポートします」を英語でもよく見かけます。これは We provide customers with total support です。あと、オールインの物は total package とたまに言います。例えば This tour is a total package(このツアーはオールイン)と言えます。
ご参考になれば幸いです。