ここにきて体験することが全て新しくてわくわくしていますって英語でなんて言うの?
留学に来ているのですがスピーチのしめ方がよく分からなくて…
回答
-
Everything I've experienced since coming here is new to me and that excites me
-
I'm excited because since I've come here everything I've experienced is new to me
意訳するとこちらの例になりますね。ここでは「Everything I've experienced」で「私が体験したこと全て」と表現し「excite」で興奮や刺激、わくわく感と表現してます。