ここからが新しく説明するところですって英語でなんて言うの?

友人にドラマのストーリの展開を説明しております。
「前回までのエピソードでは~~ ということが起こりました。
そして、ここからが新しく説明するところです(ここからがまだ説明していないところです)」

male user icon
Kengoさん
2018/02/05 20:15
date icon
good icon

3

pv icon

2545

回答
  • Let me continue where we left off.

    play icon

continue [pick up] where we left off は「前回(少し前に)終わったところから始める」という意味の表現です。

「ここからが新しく説明するところです」という日本語とは、表現の形が違いますが同じ意味だと思います。


前置きの「前回までの〜」から言うならば、

 Last time we saw that 〜.(前回〜ということを見ました/知りました。)
 Today let me continue where we left off.(今日はそこから始めましょう。)
 
という流れになります。
good icon

3

pv icon

2545

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:2545

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら