姉が都市型温泉の回数券をくれたので毎週末通っています。って英語でなんて言うの?

「都市型温泉」「回数券」を英語でどういう風に表現するかを知りたいと思います。
default user icon
noritechiさん
2019/02/05 11:24
date icon
good icon

4

pv icon

1210

回答
  • My sister gave me a coupon book for the spa, so I go there every weekend.

    play icon

My sister gave me a coupon book for the spa, so I go there every weekend.
私の姉(妹)がスパの回数券をくれたので、毎週末そこに行っています。


回数券は coupon bookと言います。coupons(複数のクーポン)でもいいと思います。

spa は温泉施設や保養所、ヘルスセンターといった意味ですが、街中にもあるイメージなのでいいと思います。正確には hot springが「温泉」ですが、海外では入る温泉というより間欠泉のような観光名所の温泉も多いので、日本の温泉は特に onsen と呼ばれていたりします。ただ、やはり自然や田舎にあるイメージが強いと思います。

ちなみに銭湯はbathhouse, public bath もしくはそのまま sentoと呼ばれます。
good icon

4

pv icon

1210

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:1210

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら