「違法」は illegal や against the law と言えます。
If you break the law you will be punished accordingly.
「法を破るとそれに応じて罰せられます。」
break the law で「法を破る・法を犯す」
If you commit any illegal acts you will be charged in a criminal court.
「違法行為を行うと刑事法廷で告発される。」
ご参考になれば幸いです!
英語で「違法」の言い方を3つ紹介します。
まず、「illegal」です。
「Illegal」は接頭辞の「il-」と形容詞の「legal」でできています。
接頭辞の「il-」は「否定」と言う意味があります。「Legal」は「法律上の」、「法律に関する」と言う意味です。それで「illegal」は「違法の」、「不法の」という意味になります。
Its illegal to drive a car without a license.
無免許で運転するのは違法です。
次に、「unlawful」です。
「Unlawful」は接頭辞の「un-」と形容詞の「lawful」でできている言葉です。
「Un-」は「不」という意味があって、「lawful」は「legal」の類義語で「合法の」、「適法の」という意味です。「Unlawful」は「不法の」、「非合法的な」という意味です。
Unlawful behavior will not be tolerated.
不法の行動は許されない。
でも日常会話で一番使われている表現は「against the law」だと思います。
「Law」は「法律」で、「against」は「〜に反対して」、「反抗して」という意味です。
It is against the law to park your car in front of a fire hydrant.
車を消火栓の前に駐車するのは違法です。
"illegal"は「違法」・「不法」の直訳です。一番よく使われている表現だと思います。例えば、最近アメリカのニュースでよく出て来る言葉は"illegal immigrant"=「不法入国者」・"illegal immigration"=「不法入国」・"illegal alien"=「不法滞在者」です。また、"illegal drugs"=「違法薬物」・"illegal parking"=「違法駐車」・"illegal act"=「違法行為」などもあります。
"unlawful"も「違法」・「不法」の直訳ですが、もうちょっと珍しい表現です。
"against the law"は「法律に反している」のことなので、「違法」と同じ意味です。"illegal"は法律用語ですが、"against the law"は日常会話の表現です。
例文一:
Is it illegal to sneak into Japan without a visa?
ビザなしで日本に密入国するのは違法ですか?
例文二:
Is it unlawful to sneak into Japan without a visa?
ビザなしで日本に密入国するのは違法ですか?
例文三:
Is it against the law to sneak into Japan without a visa?
ビザなしで日本に密入国するのは法律に反していますか?
英語で「違法」との言葉を「Illegal, illicit, unlawful」と言う事が出来ます。または「against the law」の言葉も使えます。
違法行為は英語で「illegal act, unlawful act」と言います。その上、違法行為をやった人を、つまり違法者を「lawbreaker」と言います。
それに「法廷」は英語で「Court (of law)」になり「制裁」は「punishment」と言います。
「例文1」
万引きは違法行為です。
Shoplifting is an illegal act.
「例文2」
この方は殺人をした違法者です。
This person is a lawbreaker who killed someone.
違法は英語でillegal またはagainst the law と言います。
・legal は合法 illegal は違法です。
・against は逆らう という意味で law(法律)に逆らう=違法
例文
I have never done anything illegal.
私は今まで違法な事をした事がない。
Drinking and driving is against the law.
飲酒運転は法律違反です。
ご参考になれば幸いです。
「違法」が英語で「illegal」か「against the law」と言います。
例文:
ここでの駐車は違法だ ー It is illegal to park here / It is against the law to park here
違法薬物 ー Illegal drugs.
警察は、違法薬物を取り締まった ー The police clamped down on illegal drugs
これは違法でしょうか。 ー Is this illegal? / Is it against the law?
参考になれば嬉しいです。
「違法」は英語で「illegal」と言います。ところで反対語の「合法」は「legal」と言います。
上記の言葉を使った例文を見てみましょう。
If you do something illegal, there will be a trial in court.
違法行為をすると法廷的な制裁があります。
Drinking and driving is illegal.
飲酒運転は違法だ。
Marijuana became legal in some states in America.
マリファナがアメリカの限られた州で合法になりました。
ぜひご参考にしてみてください。
「違法」は「illegal」で表すことができます。
「illegal」は形容詞です、「違法な/非合法の」という意味があります。
【例】
This is illegal.
→これは法律違反です。
Did I do something illegal?
→私は何か法律に違反するようなことをしましたか。
Marijuana is illegal in Japan.
→日本では大麻は違法です。
Guns are illegal in Japan.
→日本では銃は違法です。
~~~~~~~~~
文脈によって「crime(犯罪)」でも違法を表せる気がします。
【例】
Stalking is a crime.
→ストーカーは違法です。
ご質問ありがとうございました。