世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

会議が一週間後ろ倒しになります。って英語でなんて言うの?

毎週異なったテーマで会議を開いています。 例えば、第一週はプロジェクトAについて、 第二週は人事について、第三週はプロジェクトBについてなど。 予定の変更より、第二週に予定されていた会議が延期になったので、第三週に人事、第四週にプロジェクトBと一週間ずつ後ろ倒しになりました。
default user icon
( NO NAME )
2019/02/06 23:06
date icon
good icon

24

pv icon

39964

回答
  • The upcoming series of meetings are being postponed by one week, respectively.

"The upcoming series of weekly meetings are being postponed by one week, respectively." 「予定されていた週ごとの[会議](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/51835/)は一週間づつ[後ろ倒し](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/78740/)になります」 * upcoming: 今度の、これから予定されている * series of: シリーズ、連続して行われるものを指す単位 * weekly: 毎週の * meetings: 会議 * be postponed: 延期される * week: 週間 * respectively: 各自、それぞれ Be postponed の他に、若干砕けて表現で be pushed back ともいう事ができます。 ご参考になれば幸いです。
回答
  • The meeting is postponed by one week.

  • The meeting is being rescheduled to the following week.

例文一: Each meeting is postponed by one week. すべての会議が一週間[後ろ倒し](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/78740/)になります。 例文二: Each meeting is being rescheduled to the following week. すべての会議が[一週間](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/53486/)後ろ倒しになります。 例文三: The Tokyo Olympics have been postponed by one year. 東京オリンピックが一年間後ろ倒しになります。 例文四: The Tokyo Olympics are being rescheduled to the following year. 東京オリンピックが一年間後ろ倒しになります。 ・"to be postponed"は「後ろ倒しになる」を意味します。どのほど後ろ倒しになるかを指摘したいなら、「~後ろ倒しになる」は"to be postponed by ~"と言います。"~"のところに何時間・何週間・何か月を書きます。 ・"to reschedule"は「予定を変える」を意味します。後ろ倒しか前倒しか、別の言葉で指摘する必要です。例えば、上記の例文の"rescheduled to the following week"は明らかに「後ろ倒し」のことです。
Michael H DMM英会話講師
回答
  • All meetings will be moved back one week.

こんにちは。 さまざまな言い方ができると思いますが、下記のような英語表現はいかがでしょうか: All meetings will be moved back one week. 全ての会議が一週間後ろ倒しになります。 move back one week で「一週間後ろ倒しにする」と言えます。 ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
good icon

24

pv icon

39964

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:24

  • pv icon

    PV:39964

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー