後ろ倒しって英語でなんて言うの?

仕事のスケジュールを後ろ倒しにするっていいたいです。
yamadaさん
2019/07/29 21:44

7

19975

回答
  • postpone

  • move back

  • push back

「後ろ倒し」はpostponeと言います。他の言い方はmove back、push backです。

「プロジェクトの準備はまだ完了していないので、開始日を後ろ倒しにします。」
"We still haven't completed the preparations for the project, so we'll have to push back the start date."

「彼女が電話かけないみたいで、今のところ電話し直しは後ろ倒します。」
"It looks like she can't answer the phone so I'll push back her callback for now."

「雨のため試合が延期になりました。」
"The match was rescheduled due to the rain."
回答
  • Postpone

  • Push back

"Our family trip got postponed due to my father's work schedule."
「父の仕事の都合で家族旅行が延期になりました」

"Let's push the meeting back to Monday next week."
「ミーティングは来週月曜日まで後ろ倒しにしましょう」

* family trip: 家族旅行
* be postponed: 延期される、先延ばしになる
* due to: 〜〜の為
* father: 父、お父さん
* work: 仕事
* schedule: 予定、都合
* push back: 後ろ倒しにする、先延ばしする
* meeting: ミーティング
* next week: 来週

ご参考になれば幸いです。

7

19975

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:7

  • PV:19975

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら