血のつながってないお父さんは英語でなんていいますか?
ご質問ありがとうございます。
英語で里親のことをfoster parents と言います。
Foster(育てる)+Parents(両親)=里親です。
例:He was a great foster father.
(彼は素晴らし里親(父)であった。)
お役に立てれば幸いです!
回答したアンカーのサイト
DMM講師プロフィール
里親 は foster parents, または adoptive parents です。
*parents は 親
血の繋がっていないお父さんは
❶ foster father または、
❷ adoptive father です。
参考に!
英会話講師のKOGACHIです(^^)/
「里親」はfoster parentと言います。
「父親」ならfoster father
「母親」ならfoster mother
と言います。
以上ですm(_)m
少しでも参考になれば幸いです(#^^#)
お困りの時は、いつでも気軽にご質問ください(^0^)/
★★どうぞよろしくお願いもうしあげます★★
see you soon♪
回答したアンカーのサイト
「大阪 (難波・堺・河内長野)カフェ英語レッスン(1h1666円~)」