ご質問どうもありがとうございました。
以上の質問に関する他の表現を見てみましょう。
例えば、
駅伝は長距離のリレーのことですー’Ekiden’ is a Japanese term for long-distance road relays.
バトンの代わりに、襷が走者から走者へと手渡されますーInstead of a baton, a tasuki (a sash) is handed from one runner to the next.
箱根駅伝はなぜ日本では人気があるのでしょうかーWhy is the Hakone Ekiden so popular in Japan?
一つには区間によって距離や高低差が異なるため、戦術や駆け引きが勝敗の行方を左右し 、それがレースをより面白くさせるんだ。For one thing, as distances and elevations in ’Ekiden’ differ at each stage of the course, strategies and tactics become more important that makes the race even more interesting.
以上は「駅伝の区間」に関する英語の例文でした。
ご参考までにして下さればと思います。
お役に立てれば嬉しいです。