大衆はいつが都合がよいですかと聞かれた際の返事の仕方なのですが、どのように言ったらよいのでしょうか?
”mostly”というのは大抵という意味です。
”next week” というのは来週という意味です。
二つ目の文章は一つ目の文章に似ていますが、来週時間があるという意味です。
”mostly”の代わりに”generally” も使うことができます。
こんにちは!
ご質問ありがとうございます。
先のアンカーさんが回答されているので、ここでは他の例を挙げてみます。
I'm free most of next week.
とすると、「来週は大抵空いてます」
Next week is pretty open for me, so let me know what works for you.
とすると、「来週はたいてい空いているから、都合がよい日時を教えて(あなたに合わせられるよというようなニュアンスです)。」
参考になれば幸いです。