私はそれが自分の人生で1番悔しかったって英語でなんて言うの?
be frustrated で悔しいになるのはわかるのですが受動態のためうまく文章を作れません。お力お貸しして頂けたら幸いです。
回答
-
That's the most regrettable thing in my life.
-
I regret it the most in my life so far.
●『悔しい』はregrettable ですので、
『一番悔しい』は最上級のthe most regrettable
●『人生で』は in my life (so far)...so farはこれまでのところといったニュアンス
回答
-
That's what I regret the most in my life
「後悔する」という意味で"regret"を使うことが多いです。
「それは人生で一番後悔していることです」という意味です。
また、"my whole life"と言うと「人生で一番」が強調されます。