何回もLINE送っちゃってごめんねって英語でなんて言うの?
英語が得意でないので、文章が違ったかな、などと何回もLINEを送ってしまい、相手がウンザリしていると思うのであやまりたいです。
回答
-
Sorry for LINEing you so many times
「何回も」はso many timesと訳しました。
「LINEを送る」をto LINEという動詞にして使いました。英語ではよくこういう事をします。例えばインスタグラムを使うことをinstagrammingなどと言います。
上のように辞書に載っていないような言葉を使うより、もうちょっと国語的に正しい文の方がよければ、
Sorry for sending you so many LINE messages.
がいいです。