何回もLINE送っちゃってごめんねって英語でなんて言うの?

英語が得意でないので、文章が違ったかな、などと何回もLINEを送ってしまい、相手がウンザリしていると思うのであやまりたいです。
default user icon
yoshiさん
2019/02/10 17:16
date icon
good icon

5

pv icon

4034

回答
  • Sorry for LINEing you so many times

    play icon

「何回も」はso many timesと訳しました。
「LINEを送る」をto LINEという動詞にして使いました。英語ではよくこういう事をします。例えばインスタグラムを使うことをinstagrammingなどと言います。

上のように辞書に載っていないような言葉を使うより、もうちょっと国語的に正しい文の方がよければ、
Sorry for sending you so many LINE messages.
がいいです。
good icon

5

pv icon

4034

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:4034

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら