My mom's been sick for the last month. She's getting old so it can't be helped.
相手のお母さんの様子を聞く場合は、
How's your mom?
「あなたのお母さんの調子どう?」
How's your mother doing these days?
「あなたのお母さん、最近どう?』
などと言えます。
「私の母は1ヶ月ほど具合が悪いんだ。年だから仕方がないけどね。」は
My mom's been sick for the last month. She's getting old so it can't be helped.
「年だから仕方がない」は
She's getting old so it can't be helped. の他に
That's just the way it is when you get old.
などとも言えます。
ご参考になれば幸いです!
My mother has been sick for a month now. It can't be helped because of her age.
- "My mother has been sick for a month now."
直訳すると「私の母はもう1ヶ月も具合いが悪い」という意味になります。"has been sick"は現在完了形で、過去から現在に至るまでの継続的な状態を表します。
- "It can't be helped because of her age."
「彼女の年齢のため、仕方がない」という意味です。"can't be helped"は「どうしようもない」という意味で使われます。
役に立ちそうな単語とフレーズ:
- sick: 具合が悪い
- for a month: 1ヶ月間
- it can't be helped: 仕方がない
- because of: ~のため
- age: 年齢