世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

私の母は もう1ヶ月も具合いが悪い。歳だから仕方ないけどって英語でなんて言うの?

お互いに年老いた親がいるので 彼の母親が元気か聞きたい。 それと 自分がこんな事で悩んでると知らせたい。
default user icon
Saさん
2019/02/14 15:31
date icon
good icon

5

pv icon

5287

回答
  • How's your mom?

  • My mom's been sick for the last month. She's getting old so it can't be helped.

相手のお母さんの様子を聞く場合は、 How's your mom? 「あなたのお母さんの調子どう?」 How's your mother doing these days? 「あなたのお母さん、最近どう?』 などと言えます。 「私の母は1ヶ月ほど具合が悪いんだ。年だから仕方がないけどね。」は My mom's been sick for the last month. She's getting old so it can't be helped. 「年だから仕方がない」は She's getting old so it can't be helped. の他に That's just the way it is when you get old. などとも言えます。 ご参考になれば幸いです!
回答
  • My mother has been sick for a month now. It can't be helped because of her age.

- "My mother has been sick for a month now." 直訳すると「私の母はもう1ヶ月も具合いが悪い」という意味になります。"has been sick"は現在完了形で、過去から現在に至るまでの継続的な状態を表します。 - "It can't be helped because of her age." 「彼女の年齢のため、仕方がない」という意味です。"can't be helped"は「どうしようもない」という意味で使われます。 役に立ちそうな単語とフレーズ: - sick: 具合が悪い - for a month: 1ヶ月間 - it can't be helped: 仕方がない - because of: ~のため - age: 年齢
good icon

5

pv icon

5287

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:5287

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー