世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

「私も22歳の冬を迎えています」って英語でなんて言うの?

手紙を書いています。 「母は22歳の冬にイギリスへ渡りました。私も今22歳の冬を迎えています。」と言う文章にしたいのですが、 「迎える」の表現と、「22歳の冬」の表現の仕方がよくわかりません。 ご回答よろしくお願いします。
default user icon
Mariさん
2022/01/30 21:17
date icon
good icon

0

pv icon

1435

回答
  • It is approaching the winter of the 22nd year of my life.

"「私も22歳の冬を迎えています」" - It is approaching the winter of the 22nd year of my life. - I am welcoming the 22nd winter of my life. 「母は22歳の冬にイギリスへ渡りました。私も今22歳の冬を迎えています。」 - My mother was in England during the winter of her 22nd year of life. I too am now welcoming the 22nd winter of my life. かなり古い英語の話し方になってしまいました。 こういう独特な文章を完璧に英語にやくすのは難しいです。 「冬を迎える」 - welcome winter - approach winter 「22歳の冬」 - the 22nd winter of my life
good icon

0

pv icon

1435

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:1435

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら