病気になったのは、高齢だから仕方ないって英語でなんて言うの?

先日、母は癌であることがわかったのですが、母自身は高齢なので仕方ないと思っています。私や妹はとても悲しいのですが・・・
female user icon
Sallyさん
2021/01/01 15:01
date icon
good icon

1

pv icon

525

回答
  • She is of old age, so it can not be helped.

    play icon

  • He is old, so it can’t be helped.

    play icon

最初の言い方は、She is of old age, so it can not be helped. は、病気になったのは、高齢だから仕方ないと言う意味として使われていました。

最初の言い方では、of old age は、高齢だからと言う意味としてい使われています。can not be helped は、仕方ないと言う意味として使われていました。

二つ目の言い方は、He is old, so it can’t be helped. は、病気になったのは、高齢だから仕方ないと言う意味として使われています。

二つ目の言い方では、can’t be helped は、仕方ないと言う意味として使われていました。can’t は、can not の略語ですと言う意味として使われています。

お役に立ちましたか?^ - ^
good icon

1

pv icon

525

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:525

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら