いつもテレビを見る時間は2時間くらいです、はどのように言うでしょうか?「テレビを見る時間」を主語にした言い方を教えていただきたいです。
一つ目の訳文の方が自然な発言ですが、「テレビを見る時間 」を主語にしたいというリクエストだったので、その場合は二つ目の文を参考にして下さい。
「2時間くらい」の「くらい」はaboutです。aroundでも同じ意味が伝わります。
「テレビを見る時間」を主語にしたい場合、"My TV watching time" と表現します。「いつも」は "usually" で、「2時間くらい」は "about two hours" で表すことができます。したがって、"My TV watching time is usually about two hours." というフレーズは、「いつもテレビを見る時間は2時間くらいです」という意味になります。