長い時だと~って英語でなんて言うの?

どれぐらいの時間テレビを見るの?と聞かれ「長い時だと、12時間ぐらいテレビを見てしまう」と答えるときに使いたいです。
seikoさん
2019/07/29 12:08

4

2498

回答
  • if time permits

  • if time allows

「長い時だと~」は、

"if time permits, ~"

"if time allows, ~"

という表現を使うことも出来ます。


両方とも「時間が許せば」という意味です。

"If time permits/allows, I'll end up watching TV for half a day."
「時間があれば半日テレビを見てしまう。」

"end up ~"は、「~してしまう」

"12 hours"は、"half a day"「半日」で表すことも出来ます。


ご参考になれば幸いです。
回答
  • If I have a lot of time

「長い時だと」直訳すれば If it's a long time になりますけど、ナチュラル言い方は If If I have a lot of time (長い時があれば)といいます。

「長い時だと、12時間ぐらいテレビを見てしまう」と答えるとき下の英文を使います。

If I have a lot of time, I watch TV for about 12 hours...

ご参考になれば幸いです
Johnny M 横浜在住イギリス人英語講師

4

2498

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:4

  • PV:2498

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら