I have been transferred to another company in the same group.
I was transferred to another company in the same group.
I was transferred to an affiliated company.
「転籍」は「transfer」と言います。
会社から言われて「転籍」になったわけだたら、「転籍された」とのことになりますので、英語でも主語が「I」の場合、受け身を使います。
「I was transferred to another company in the same group.」
「同じグループの会社に転籍されました。」
「I have been transferred to another company in the same group.」
「同じグループの会社に転籍されました。」
日本語訳は一緒ですが、「was transferred」は転籍した後、人に「What happened? (どうなりました?)」などと聞かれて答えるときに使います。「Have been transferred」は転籍する前、これから何が起こる、何をするを説明するときに使います。
他に、「affiliated」の単語を使ってみてもいいかもしれません。「提携している」という意味です。
「I was transferred to an affiliated company.」
「(前の会社に)提携がある会社に転籍されました。」
transferred to another company within the same group
He transferred to another group company.
彼は他のグループ会社に転籍しました。
He transferred to another company within the same group.
彼はグループ内での他の会社に転籍しました。
自らの意思で転籍であれば、Heとtransferredの間にwasはいりません。自らでなければ、wasを間にいれてください。
お役に立てれば幸いです。