説明・備考:上述の"meant for"と"suited for"はほぼ同じ意味合いです。
例文:"High heels are not suited for walking, so I wore sneakers until I got to the party."=「ハイヒールは歩く為の靴ではないので、パーティーに着くまでスニーカーで行った。」
ところで、英語でも"heels"だけ言ってもいいですが、文脈がないと、「ハイヒール」ではなく「踵」として解釈されてしまいます。なので、"high heels"と言った方がいいと思います。