ヘルプ

ハイヒールは歩く為の靴ではないって英語でなんて言うの?

現地(パーティ会場など)までスニーカーで行って、会場で履き替えるのが正しいそうです。
zoroさん
2019/02/18 21:55

3

1597

回答
  • High heels are not meant for walking.

  • High heels are not suited for walking.

説明・備考:上述の"meant for"と"suited for"はほぼ同じ意味合いです。

例文:"High heels are not suited for walking, so I wore sneakers until I got to the party."=「ハイヒールは歩く為の靴ではないので、パーティーに着くまでスニーカーで行った。」


ところで、英語でも"heels"だけ言ってもいいですが、文脈がないと、「ハイヒール」ではなく「踵」として解釈されてしまいます。なので、"high heels"と言った方がいいと思います。
Michael H DMM英会話講師
回答
  • High heels are not made for walking.

加筆です。

他には以下のような言い回しもあります:
High heels are not made for walking.

ご参考になれば幸いです!

3

1597

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:3

  • PV:1597

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら