努力不足の人間、って英語でなんて言うの?
自分で調べもしないで簡単に人に聞く人に対して、
そんな努力不足の人間に教えることは好まない。
みたいな時に使う、努力不足の人間です。
回答
-
people who don't cooperate
「努力する」は cooperate で、「努力不足」と言ったら「努力をしない」ということですね?それは英語で言いやすい日本語で、"don't cooperate" となります。
「〜する人」という形の名詞句は英語で people who X と言います。
前に訳した don't cooperate をその形に当てはめると、 people who don't cooperate となります。