努力不足の人間、って英語でなんて言うの?

自分で調べもしないで簡単に人に聞く人に対して、 そんな努力不足の人間に教えることは好まない。 みたいな時に使う、努力不足の人間です。
default user icon
Kothyさん
2019/02/22 20:50
date icon
good icon

4

pv icon

4174

回答
  • people who don't cooperate

    play icon

「努力する」は cooperate で、「努力不足」と言ったら「努力をしない」ということですね?それは英語で言いやすい日本語で、"don't cooperate" となります。 「〜する人」という形の名詞句は英語で people who X と言います。 前に訳した don't cooperate をその形に当てはめると、 people who don't cooperate となります。
good icon

4

pv icon

4174

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:4174

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら