世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

真似できないって英語でなんて言うの?

努力家の先輩がしている努力はとても真似できないと感じる。
default user icon
masakazuさん
2019/12/09 22:39
date icon
good icon

6

pv icon

8975

回答
  • can never match up to someone/be no match for someone

  • can never be on a par with someone

「真似できない」は英語で等しい表現がないものの、類語の「叶わない」に近い表現があります。 ・can never match up to … /be no match for … Match upは「一致する」、「合わせる」の意味です。Can never を加えると、「決して〜できない」の意味になります。
Be no match も同じ筋で、「比べ物にならない」の意味です。 ・can never be on a par with someone On a par は「〜と同格である」の意味です。上と同じく、can never は「決して〜できない」の意味を表します。 この二つの表現は、「(誰)に叶わない」のニュアンスで使われています。 例: Mr. Tanaka is so good at everything. I am no match for him. 田中さんはなんでもこなせる人です。私は決して彼の比べ物になれない。 I will never be on a par with her when it comes to language skills. 言語のスキルに関しては、私は決して彼女と同格であるわけがない。 My senior is really hardworking. I can never match up to him. 先輩が努力家です。私は比べ物にはなりません。
回答
  • can't copy

  • can't do the same thing

英会話講師のKOGACHIです(^^)/ おっしゃられている日本文は、 can't copy が直訳になります。 あとは、 can't do the same thing 「同じことはできない」 のように表現することも出来ます(^^) 以上ですm(_)m 少しでも参考になれば幸いです(#^^#) お困りの時は、いつでも気軽にご質問ください(^0^)/ ★★どうぞよろしくお願いもうしあげます★★ see you soon♪
good icon

6

pv icon

8975

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:6

  • pv icon

    PV:8975

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら