一般的には交代は「Change」と言います。
例文:
- Change the batsman ([野球](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/51956/))
- Change the pitcher
もっと比喩的な言葉を使うとしたら、「Pass the baton」があります。
これはバトンタッチすると言う意味です。
例文:
- I'm gonna pass the baton here and hand over the microphone to my colleague to answer your question.
「交代」は英語でいろいろな翻訳があります。「Change」、「Take turns」、「Hand over」などの表現をいつでも使えますが、スポーツの話には、通常、「Substitute」や「Substitution」を使います。
「Change in batters/pitchers」も言いますが、「Batter/Pitcher substitution」や「Substitute Batter/Pitcher」はゲーム中でよく聞かれます。交代したバッターは「Pinch hitter」です。交代した投手は「Relief pitcher」と呼ばれます。
例文
「私たちは交代で車を[運転](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/62413/)しました。」
We took turns driving the car.
「ゴールキーパーを交換するべきです。」
They should change their goal keeper.
「バッキンガム宮殿での衛兵交代はロンドンで最も人気の高い[観光](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/31179/)アトラクションの1つである。」
The Changing of the Guard at Buckingham Palace is one of the most popular tourist attractions in London.
change - 交代する
上記のように英語で表現することもできます。
change は「変える・変わる」「交代する」という意味の英語表現です。
例:
We are going to change the person in charge.
担当者を変えます。
お役に立てればうれしいです。
またいつでもご質問ください。